Friday, 31 May 2013
Wednesday, 29 May 2013
clay horsey
Today we may perhaps hope that it will be possible to overcome
the basic error – namely, the assumption that the imaginative content of
a child’s toys is what determines his playing; whereas in
reality the opposite is true. A child wants to pull something, and so he
becomes a horse; he wants to play with sand, and so he turns into a
baker; he wants to hide, and so he turns into a robber or a policeman.
In the same way, the genuine and self-evident simplicity of toys was a matter of technology, not formalist considerations. For
a characteristic feature of folk art – the way in which primitive
technology combined with cruder materials imitates sophisticated
technology combined with expensive materials – can be seen with
particular clarity in the world of toys. Porcelain from the
great czarist factories in Russian villages provided the model for dolls
and genre scenes carved in wood. More recent research into folk art has
long since abandoned the belief that ‘primitive’ inevitably means
‘older.’ Frequently, so-called folk art is nothing more than the
cultural goods of a ruling class that have trickled down and been given a
new lease on life within the framework of a broad collective.”
(Benjamin “Toys and Play” 119)
At around the same time, the advance of the Reformation forced many
artists who had formerly worked for the Church ‘to shift to the
production of goods to satisfy the demand for craftwork, and to produce
smaller art objects for domestic use, instead of large-scale works.’
This led to a huge upsurge in the production of the tiny objects that
filled toy cupboards and gave such pleasure to children, as well as the
collections of artworks and curiosities that gave such pleasure to
adults. It was this that created the fame of Nuremberg and led to the
hitherto unshaken dominance of German toys on the world market.”
(Benjamin “Cultural History of Toys” 114)
“If we survey the entire history of toys, it becomes evident that the
question of size has far greater importance than might have been
supposed. In the second half of the nineteenth century, when the
long-term decline in these things begins, we see toys becoming larger;
the unassuming, the tiny, and the playful all slowly disappear. It was
only then that children acquired a playroom of their own and a cupboard
in which they could keep books separately from those of their parents. There
can be no doubt that the older volumes with their small format called
for the mother’s presence, whereas the modern quartos with their insipid
and indulgent sentimentality are designed to enable children to
disregard her absence. The process of emancipating the toy
begins. The more industrialization penetrates, the more it decisively
eludes the control of the family and becomes increasingly alien to
children and also to parents.” (Benjamin “Cultural History of Toys” 114)
Last, such a study would have to explore the great law that presides
over the rules and rhythms of the entire world of play: the law of
repetition. We know that for a child repetition is the soul of play,
that nothing gives him greater pleasure than to ‘Do it again!’ The
obscure urge to repeat things is scarcely less powerful in play,
scarcely less cunning in its workings, than the sexual impulse in love.
It is no accident that Freud has imagined he could detect an impulse
‘beyond the pleasure principle’ in it. And in fact, every profound
experience longs to be insatiable, longs for return and repetition until
the end of time, and for the reinstatement of an original condition
from which it sprang. ‘All things would be resolved in a trice / If we
could only do them twice.’ Children act on this proverb of Goethe’s.
Except that the child is not satisfied with twice, but wants the same
thing again and again, a hundred or even a thousand times. This
is not only the way to master frightening fundamental experiences – by
deadening one’s own response, by arbitrarily conjuring up experiences,
or through parody; it also means enjoying one’s victories and triumphs
over and over again, with total intensity. An adult relieves
his heart from its terrors and doubles happiness by turning it into a
story. A child creates the entire event anew and starts again right from
the beginning. Here, perhaps, is the deepest explanation for the two
meanings of the German word Spielen [which means 'to play' and 'games']: the element of repetition is what is actually common to them. Not
a ‘doing as if’ but a ‘doing the same thing over and over again,’ the
transformation of a shattering experience into habit – that is the
essence of play.” (Benjamin “Toys and Play” 120)
Monday, 20 May 2013
WB wooden horsey
Lehrstücke
Gestus
Gestus, as the embodiment of an attitude, carries at least two distinct meanings in Brecht's theatre: firstly, the uncovering or revealing of the motivations and transactions that underpin a dramatic exchange between the characters; secondly, the 'epic' narration of that character by the actor (whether explicitly or implicitly)
Henry Müller The Geste of Citation: Three Points
Thursday, 16 May 2013
Kingdom of Shadows
Last night I was in the Kingdom of Shadows.
If you only knew how strange it is to be there. It is a world without
sound, without colour. Everything there – the earth, the trees, the
people, the water and the air – is dipped in monotonous grey. Grey rays
of the sun across the grey sky, grey eyes in grey faces, and the
leaves of the trees are ashen grey. It is not life but its shadow, it
is not motion but its soundless spectre. Here I shall try to explain
myself, lest I be suspected of madness or indulgence in symbolism. I
was at Aumont’s and saw Lumière’s cinematograph – moving photography
Maxim Gorky July 4, 1896, the Lumière Bros. films at the Nizhny-Novgorod fair in Russia.
Maxim Gorky July 4, 1896, the Lumière Bros. films at the Nizhny-Novgorod fair in Russia.
Wednesday, 15 May 2013
ved fjord og fossevell
Hvor hen du går i li og fjell,
where(ever) you walk in slopes and mountains/highland,
en vinterdag, en sommerkveld,
a winter's day, a summer's day,
ved fjord og fossevell,
at the fjord and (mighty) waterfall,
fra eng og mo med furutrær,
from meadow and plain with fir trees,
fra havets bryn med fiskervær
from the fringes of the ocean with fishermen's villages
og til de hvite skjær,
and to the white reefs,
møter du landet i trefarvet drakt,
you meet the country in three-coloured dress,
svøpt i et gjenskinn av flaggets farveprakt.
wrapped in a reflection of the glowing colours of the flag.
Se, en hvitstammet bjerk oppi heien
Look, a white-trunked birch (up) in the moor
rammer striper av blåklokker inn
is framing stripes of harebells (blue flowers)
mot den rødmalte stuen ved veien;
against the red-painted cottage at the road;
det er flagget som vaier i vind!
that's the flag flying in the wind!
Ja, så hvit som hvite er sneen,
Yes, as white as the white is the snow,
og det røde har kveldssolen fått,
and the red the evening sun has got,
og det blå gav sin farve til breen,
and the blue gave its colour to the glacier,
det er Norge i rødt, hvitt og blått.
that's Norway in red, white and blue.
talk with the animals
sint rødrev hjelp! hjelp! ulv hjelp! ugle HJELP! bjørn hjelp!
Wednesday, 8 May 2013
“nonsensuous” similarity
“We must assume,” writes Walter
Benjamin, “that in the remote past
the processes considered imitable includ
ed those in the sky.” http://www.brianmassumi.com/textes/Archive%20of%20Experience.pdf
Sunday, 5 May 2013
Wednesday, 1 May 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)